先日、JOANN(手芸店)のサイトを見ていたら
生地の種類に「cosplay collection」と言うのを発見。
光沢のある生地が多かったのですが、
「コスプレイ」???コスプレのこと?
どう考えても和製英語じゃないですか?
夫に聞いてみたら結構前から英語になってるらしく
ええええ、そうだったの?と再びびっくり!
アニメ人気が世界中に広がって
コスプレ人気もすごいのは知ってましたが、
はああ、コスプレが英語になっていたとは・・・


今日の人形は、ちょっと気が早いですが、
「ハロウィーンガールの着せ替え人形」です。
なんでも季節を先取りするのがおしゃれ?(笑)
これも動画にする予定です。
色違いで3体作ったので一つづつ紹介したいと思います。
ハロウィーンと言っても100%可愛い人形です。
でもハロウィーンらしく、帽子につけた造花を
エアブラシで黒っぽく染めました。どうでしょう?
IMG_20210917_080812IMG_20210913_102752 copyIMG_20210913_103045 copyIMG_20210913_103215 copy











































































夫が、この頃は「ヘンタイ」も結構使われてるよと。
はい?あの「変態」?(爆笑)
これは和製英語でもなんでもありませんが、
日本と全く同じ意味で使われてるらしいです。
「全く同じ意味で」っていうのがなんか笑える。
さすがは変態大国日本!世界に誇る変態の国。
あっぱれ、ヘンタイジャパン!(笑)


今日のリス友。
リス友が変態だったとしても私は愛し続けます。
IMG_20210908_155744























動画も作っています。


LINEで更新のお知らせが届きます。